Aucune traduction exact pour مَنْهَج التَّفْكِير

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مَنْهَج التَّفْكِير

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • As the first institutionalized mechanism to address this link in a comprehensive way, the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, together with that on Burundi, constituted and utilized forward-thinking methodologies, thereby preparing the way for the Peacebuilding Commission.
    وباعتباره آلية مؤسسية تتناول هذا الرابط بصورة شاملة، وأنشأ الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، هو والفريق المعني ببوروندي، منهجيات تفكير تطلعية ووضعاها موضع التنفيذ مما مهد الطريق أمام لجنة بناء السلام.
  • I do not like very much the idea of containment, because it goes a bit against my thinking. I prefer not to go against somebody but to build together with somebody.
    ولا أحب كثيرا فكرة الاحتواء لأنها ضد منهجي في التفكير، فأنا أفضل ألا أعارض شخصا ولكن أن أبني بالاشتراك مع شخص آخر.
  • (c) A study and video documentation of good practices in methodologies and curricula for indigenous education, with specific reference to the observe, reflect and act methodology used among the Baka in Cameroon;
    (ج) دراسة ووثائق فيديوية عن أحسن الممارسات في المنهجيات والمقررات الدراسية في تعليم الشعوب الأصلية، تراعي بشكل خاص منهجية الملاحظة والتفكير والعمل المستخدمة لدى الباكا في الكاميرون؛
  • Part of the UNDP wider learning and knowledge management effort is aimed at defining best practices in special development situations so that country offices have quick access to the latest thinking and most effective methodologies and strategies.
    ويهدف المجهود الأوسع المبذول في مجال إدارة التعلم والمعرفة، في جانب منه، الى تحديد أفضل الممارسات في حالات التنمية الخاصة حتى يتسنى للمكاتب القطرية الوصول بسرعة الى أحدث منهجيات واستراتيجيات التفكير وأكثرها فعالية.
  • The editors seem to have somewhat contradictory views on this title: while Rima Khalaf Hunaidi, UN Assistant Secretary General and Director, Regional Bureau for Arab States, explained that the region is "moving with greater confidence in a new direction now, and there is a strong awareness of the irreversibility of change," the report`s authors warn: "Some gains are undoubtedly real and promising, but they do not add up to a serious effort to dispel the prevailing environment of repression."
    لكن مقولات معدي هذا التقرير اتسمت بالتناقض، فبينما خلصت ريما خلف هنيدي مساعد الأمين العام للأمم المتحدة ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية إلى الاستنتاج بأن ثمة تحولا قد طرأ على منهج التفكير في المنطقة وبكون يقين تام قد حل على المجتمع بعدم إمكانية الخروج عن تلك التغييرات، كتب مؤلفو التقرير "لا شك أن بعض ما تحقق واقعي ملموس ويدعو إلى الأمل، لكن حاصل الأمر هو عدم وجود مساع جدية لإزالة مناخ الاستبداد المهيمن."
  • Compared with the situation before restructuring, when crisis management was modus operandi, more staff time is now devoted to conceptualizing and analytical reflection, often jointly with partners.
    وبالمقارنة مع الحالة السائدة قبل إعادة التنظيم الهيكلي، عندما كانت إدارة الأزمات وقتية، بات معظم وقت الموظفين مكرسا حاليا للتفكير المنهجي والتحليلي الذي يتم غالبا مع الشركاء.
  • Some members had felt that it would be difficult to fit any relief measure within the current scale methodology, but that an ad hoc adjustment could be considered.
    واعتبر بعض الأعضاء أنه إذا كان من الصعب اتخاذ تدبير تخفيفي في إطار المنهجية الحالية، فإنه يمكن التفكير في إجراء تغيير دقيق.
  • Efforts to improve the proper collection of sex disaggregated data and to establish an adequate data collection methodology is being addressed and the formulation of a request for technical assistance is being envisaged.
    وتتواصل الجهود لتحسين جمع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع منهجية جمع مناسبة، ويجري التفكير أيضا في توجيه طلب لتلقي مساعدة تقنية في هذا المجال.
  • It should enable the secretariat and member States to reflect systematically on the organization's activities and to increase the effectiveness of programmes by altering their content and, if necessary, revising their objectives.
    وينبغي أن تمكّن المبادرة الأمانة والدول الأعضاء من التفكير بصورة منهجية في أنشطة المنظمة، ومن زيادة فعالية البرامج بتغيير محتواها ومراجعة أهدافها عند الاقتضاء.
  • There was no sign either in the programme narrative of subprogramme 2 that there had been any systematic consideration of the nature of the links that a major organization such as the United Nations should establish with the media.
    كما أنه لا توجد أي إشارة في السرد البرنامجي للبرنامج الفرعي 2 إلى أي جهد للتفكير المنهجي في طبيعة الروابط التي يجب على منظمة بهذه الأهمية مثل الأمم المتحدة إقامتها مع وسائط الإعلام.